关于文言文翻译的六字口诀(文言文六字翻译法)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-05-27 18:47作者:林怡紫

关于文言文翻译的六字口诀(文言文六字翻译法)

黄沛文网友提问:

关于文言文翻译的六字口诀

优质答案:

一、对

即对译。文言文中单音词较多,翻译时要把单音词译成以该词为语素的现代汉语双音词。有的文言文单音词在现代汉语中有多个双音词,对译时要留意根据语境选择使用。

二、换

即替换,一种情况是文言文中有些单音词不能对译成以该词为语素的双音词时,就要换上一个确切的词来翻译。一种情况是文言文中有些单音词不能对译成以该词为语素的双音词时,就要换上一个确切的词来翻译。

三、留

即保存,有的文言文词语不用翻译。

四、删

即删除不译,指的是有些文言文虚词,在句中只起语法作用,无实在意义,翻译时可以删往不译。

五、补

即补充,将文言文中省略的词语、句子成分,在译文中适当地补充出来。

将文言文中省略的词语、句子成分,在译文中适当地补充出来。

六、调

即调整,对文言文中不同于现代汉语句式的特殊句式,翻译时要进行必要的调整,使译文完全符合现代汉语的表达习惯。

以上就是单音词,文言,文言文的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;