元好问的翻译及其解释是怎样的(元好问诗词赏析)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-06-02 14:16作者:黎慧萱

元好问的翻译及其解释是怎样的(元好问诗词赏析)

陈俊安网友提问:

元好问的翻译及其解释是怎样

优质答案:

一、《同儿辈赋未开海棠二首(之二)》原文

枝间新绿一重重,小蕾深躲数点红。

爱惜芳心莫轻吐,且教桃李闹东风。

二、注解

赋:吟咏。

同儿辈赋句:和儿女们一起做关于还没开放的海棠花的。

一重重:一层又一层。形收留新生的绿叶茂盛繁密。

小蕾:指海棠花的花蕾。

芳心:原指年轻女子的心。这里一语双关,一指海棠的花芯,二指儿辈们的心。

轻吐:轻易、随便地开放。

且教:还是让。

闹东风:在春天里争妍斗艳

三、译文

海棠枝间新长出的绿叶层层叠叠的,小花蕾隐匿其间微微泛出些许的红色。一定要爱惜自己那芳香的心,不要轻易地盛开,姑且让桃花李花在东风中尽情绽放吧!

四、赏析

诗人作此诗时已进暮年,时金已灭亡,他回到了自已的故乡,抱定了与世无争的态度,过着遗民生活,他自觉已无能周济天下,于是只能坚守自已节操,独善其身。诗句也许从一个侧面,借未开之海棠,寄托了自已的这种心态。

诗句写了深躲于重重新绿之中的、尚未开放而仅仅是“数点红”的海棠蓓蕾。诗人忠告它“爱惜芳心”,不要轻易地吐蕾。那么,诗人为什么要如此深情地忠告?也许,诗人想到了,一旦开放,几场风雨之后,花就会很快坠落、凋零,“林花谢了春红,太匆匆”,为了它的不至于很快谢落,为了它的长久,诗人宁愿红蕾深躲。也许,诗人想得更深,以为真正的“芳心”是不应该轻易吐露的,像桃李那样在东风中追逐、嬉闹,只是一种炫耀,一种浅薄的表现。诗人不希看像“桃李卖阳艳”,希看“慎勿作桃李”(李白《赠韦侍御黄裳》)。总之,诗句固然用语平易,却意味醇厚,耐人咀嚼,留给我们很多的思考。诗人曾经说过:“动可以周万物而济天下,静可以崇高节而抗浮云。”(《新斋赋》)诗人作此诗时已进暮年,时金已灭亡,他回到了自己的故乡,抱定了“今是中原一平民”(《为邓人作诗》)、“衰年那与世相关”(《已卯端阳日感怀》)的态度,过着遗民生活,他自觉已无能周济天下,于是只能坚守自己节操,独善其身。诗人也许从一个侧面,借告诫未开之海棠,不要轻易吐露花蕊,寄托了自己的这种心态。

海棠花比桃花、李花开得晚,而且花朵儿红白相间,色彩淡雅,深躲在浓密的绿叶之中,并不起眼,不像桃花、李花那样,在春天争相开放,吸引人们的眼球。诗人通过对海棠的描述,赞美海棠洁身自爱,甘于清静的品性。

它的清新,它的传神,它的志趣,无一不感动着我。公历四月上、中旬,正是百花盛开的时候。当然,最早开放的是桃杏了。故有“占断东风是此花”(唐·白敏中)和“红杏枝头春意闹”(宋·宋祁)的歌咏。海棠,开放略晚,先叶后花。当那嫩绿的叶片重重叠起的时候,它的花蕾也才刚刚绽裂花萼,露出花瓣的点点鲜红。作者所赋的就是这时的海棠。我特别赞叹作者抓取的时机是那么的正确,观察的是如此细致!然而作者的本意却在后面两句,赞扬海棠的自持高洁,不趋时,不与群芳争艳。这正是作者自己精神的写照。

“芳心”是一个双关词语,一层意思是海棠花的花芯。另一层是儿女的爱慕之心。

“枝间新绿一重重,小蕾深躲数点红”,这首诗用新“绿”写出了海棠叶子的鲜嫩,用数点“红”表达远处赏花的观感。海棠的小小花蕾含苞欲放,深躲在重重嫩绿的叶子里,只露一点“红”观看着外部世界,表现出不轻荡、不卖弄,欲露还羞,爱惜花芯的情态。我们的现代公仆就应该具备这样的情操。要像小小花蕾那样,谦虚谨慎,不骄不躁,凝聚自己的实力,增长自己的才干,为国家、为人民默默奉献。

“爱惜芳心莫轻吐,且教桃李闹东风”,这一句中,“闹”字讽刺了桃李的哗众取宠,反衬出海棠的谦逊;“芳心”既指海棠花的心,又指儿辈的心。这一句表面写海棠,实际上是教育儿女要举止端庄稳重,不要哗众取宠、浮躁猖狂。

以上就是海棠,诗人,芳心的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;