马说的翻译(课文马说的翻译)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-06-02 16:33作者:刘素齐

马说的翻译(课文马说的翻译)

钟荣旭网友提问:

马说的翻译

优质答案:

一、原文

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。(祗 同:衹)

马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不过见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?(食马者 通:饲马者)

策之不以其道,食之不能尽其材,叫之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

二、译文

世上先有伯乐,然后有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以固然有名贵的马,也只能屈辱在仆役的手中,跟普通的马一同死在槽枥之间,不以千里马著称。

日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不知道它能日行千里而像普通的马一样来喂养它。这样的马,固然有日行千里的能力,但吃不饱,力气不足,才能和美德不能表现在外面。想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢?

不按照驱使千里马的正确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马嘶叫,却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对它,说:“天下没有千里马!”唉,难道真的没有千里马吗?大概是真的不熟悉千里马吧!

以上就是千里马,伯乐,千里的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;