古诗小池原文注释翻译与赏析(古诗小池注解)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-06-02 14:20作者:吴秋燕

古诗小池原文注释翻译与赏析(古诗小池注解)

许儒吟网友提问:

古诗小池原文注释翻译与赏析

优质答案:

一、原文

泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。

小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。

二、译文

泉眼悄然无声是因舍不得细细的水流,映在水里的树阴喜欢这晴天里柔和的风光。

小荷叶刚从水面露出尖尖的角,早就有一只小蜻蜓立在它的上头。

三、注释

泉眼:泉水的出口。

惜:吝惜。

照水:映在水里。

晴柔:晴天里柔和的风光。

尖尖角:初出水端还没有伸展的荷叶尖端。

上头:上面,顶端。为了押韵,“头”不读轻声。

四、赏析

这首诗描写一个泉眼、一道细流、一池树阴、几支小小的荷叶、一只小小的蜻蜓,构成一幅生动的小池风物图,表现了大自然中万物之间亲密和谐的关系。

以上就是泉眼,树阴,荷叶的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;