古诗赠花卿原诗注释翻译赏析(赠花卿古诗每句解释)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-06-02 14:15作者:周淑贞

古诗赠花卿原诗注释翻译赏析(赠花卿古诗每句解释)

吴进淑网友提问:

古诗赠花卿原诗注释翻译赏析

优质答案:

一、原文

锦城丝管日纷纷,半进江风半进云。

此曲只应天上有,人间能得几次闻。

二、译文

锦官城里逐日音乐声柔柔悠扬,一半随着江风飘往,一半飘进了云端。

这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生哪里能闻声几次?

三、注释

花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。

锦城:即锦官城,此指成都。

丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。

纷纷:形收留乐曲的柔柔悠扬。

天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。

几次闻:本意是听到几次。文中的意思是说人间很少听到。

四、赏析

这首尽句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。有人以为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则以为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。说是语含讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。

以上就是乐曲,几回,成都的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;