醉里吴音相媚好原文及译文(醉里吴音相媚好全诗解释)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-05-31 02:32作者:林丽弘

醉里吴音相媚好原文及译文(醉里吴音相媚好全诗解释)

刘育紫网友提问:

醉里吴音相媚好原文译文

优质答案:

一、醉里吴音相媚好翻译:含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好。

二、原文:

清平乐·村居(辛弃疾)

茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪。

大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。

三、全诗译文:草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?大儿子在溪东边的豆田锄草,二儿子正忙于编织鸡笼。最令人喜爱的是小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。

以上就是鸡笼,莲蓬,醉意的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;